У "Дію" пропонують додати мобільний перекладач: чому це важливо

За словами організаторів проекту, Конституція України гарантує турботу та захист громадянам, які перебувають за її межами. Мобільний переклад може стати одним із прикладів такої турботи.
 |  Автор: Соколенко Вікторія
У "Дію" пропонують додати мобільний перекладач: чому це важливо
Ілюстративне зображення / EPA/UPG

Правозахисники закликають уряд інтегрувати до програми "Дія" проект "Український мобільний переклад". Він стане в нагоді нашим громадянам, які перебувають за кордоном. Про це повідомляє Укрінформ.

Читайте також: До Starlink можна буде підключатися зі смартфонів

Ініціатива дозволить прибрати мовний бар'єр для українців, які тимчасово перебувають у країнах Європейського Союзу. Онлайн-перекладач може здійснювати переклад з англійської, іспанської, французької, німецької та італійської мов. Перекладачі працюватимуть на волонтерських засадах.

Проект підійде і для військовослужбовців, якщо вони навчаються за кордоном. У такому разі використовуватиметься формат закритого доступу та перевірені перекладачі.

Нагадаємо, раніше bigmir.net писав про те, що недоотримав бюджет України через війну.

Читайте також: Українці купують в онлайні: що змінилося під час війни

Підпишись на наш Telegram-канал, якщо хочеш першим дізнаватися про головні новини.



Не пропусти інші цікаві статті, підпишись:
Ми в соціальних мережах