Ключевой закон физики многие понимали ошибочно - ученый
Исаак Ньютон в 1667 году изложил свои законы движения объектов. Но, так как ученый представил их на латыни, их перевели с ошибкой на английский. Об этом сообщает cambridge.org.
Читай также: Стало известно, когда погибнет Солнце
Другие исследователи пришли к выводу, что неуклюжее недопонимание произошло в переводе Principia от 1729 году. На ее основе идет последующая трактовка. В переводе было пропущено словосочетание "постольку поскольку". А значит, что Ньютон размышлял иначе при изложении первого правила. Он имел ввиду, что толчок, падение, поворот, рывок (импульсы тела), обусловлены движением внешних сил. Любопытно, что неточность находили специалисты еще в 1999 году. И снова тему подняли сейчас.
Стоит отметить, что трактовка закона не меняет принципы физики.
Напомним, ранее мы писали о том, что начала Вселенной нет.
Читай также: Ученые нашли место, где есть 99% объемов золота на Земле
Подпишись на наш Telegram-канал, если хочешь первым узнавать главные новости.