- Горячие темы:
- Все для фронта - все про оружие и технику
Битва правок: Украинцы отвоевали у Google "революцию достоинства"
осле массового возмущения интернет-пользователей из-за некорректного перевода на русский язык словосочетания “Революція Гідності“ Google немного изменил работу переводчика.
Читай также: Google отметил День Независимости Украины праздничным дудлом
Ранее сервис переводил определения “Революція Гідності“ на русский как “политический кризис на Украине“. После массового обсуждения “сепаратистского“ перевода в Интернете переводчик изменил его на “Революцию Достоинства“.
Впрочем, если начать вводить украинский текст в поле перевода, то можно заметить, что словосочетание “Революція Гідност“ все еще переводится как “политический кризис...“
Знакомые с механизмами сервиса пользователи отметили, что сам Google Translate здесь совершенно ни при чем: программа делает перевод, опираясь на контент в сети, написанный на различных языках. В частности, в данном случае, вероятно, алгоритм опирался на соответствующие статьи в Википедии.
Читай также: Google заставили удалить ссылки на статьи об удаленных статьях
К слову, в России на ситуацию с переводом отреагировали очень своеобразно. В частности, официальный представитель Следственного комитета РФ Владимир Маркин заявил в своем блоге, что СБУ якобы собралась требовать от США выдачи сооснователя Google, родившегося в Москве Сергея Брина.
Маркин заявил, что украинская спецслужба из-за ситуации с переводом якобы обвинила Брина в “кремлевской пропаганде“ и “унижении национального достоинства“. Российский чиновник также приписал Киеву планы по аресту счетов крупнейшего поисковика.
Смотрите сюжет о “битве правок“